Before the Arab Spring uprising swept through Libya, thousands of political prisoners had for many years been held in Moammar Gaddafi's prisons. Here, the halls and cells of the notorious maximum security Abu Salim prison in Tripoli are open for all to see. As the site of the terrible 1996 massacre of some 1,200 prisoners who had protested over living conditions, the symbolism of the liberation of Abu Salim prison during the uprising was particularly powerful. Indeed, it was the arrest of Fathi Terbil, a lawyer representing the families of Abu Salim’s victims that had helped spark the revolt in Libya in February 2011. Ten days after the uprising began, thousands of people arrested after demonstrations in Tripoli were packed into Abu Salim. With the wing reserved for political prisoners full, new arrivals were housed in the military wing. Arrested on suspicion of being rebels, they were made to sign a statement blindfolded – if they refused, they were tortured: tied up, hung from an overhead metal bar and beaten.


Bereits vor Ausbruch des Bürgerkriegs in Libyen gab es tausende politische Häftlinge in Oberst Gadaffis Gefängnissen. Die Fotografien führen durch die Gänge und Zellen des berüchtigten Abu Salim-Gefängnisses in Tripolis. Die Befreiung von Abu Salim war dramatisch, aber vor allem symbolisch. Denn dort hatten 1996 Armeeangehörige 1200 Gefangene massakriert, die gegen ihre Haftbedingungen protestiert hatten. Die Verhaftung des Anwalts, der die Familien der Opfer von Abu Salim vertrat, war der Funke, der Anfang 2011 das revolutionäre Feuer in Libyen entfachte. 10 Tage nach Beginn des Aufstands war Abu Salim mit tausenden Menschen überfüllt, die in Tripolis festgenommen wurden. Da es im politischen Flügel des Gefängnisses zu wenig Platz gab, wurden die Neuankömmlinge im Militärtrakt untergebracht. Die verdächtigen Rebellen wurden gezwungen, mit verbundenen Augen eine Erklärung zu unterzeichnen. Weigerten sie sich, so wurden sie gefesselt, an eine Metallplatte gehängt und geschlagen.

using allyou.net